“ќѕ 20 статей сайта

 Х —очинени€ по литературе
 Х ‘илологи€ - рефераты
 Х ѕреподавание литературы
 Х ѕреподавание русского €зыка

¬ы просматриваете сокращЄнную версию работы.
„тобы просмотреть материал полностью, нажмите:

 Ќј…“» Ќј —ј…“≈:


   –екомендуем посетить






























































‘илологи€

–еферат: ќ способах введени€ Ђчужойї речи в текст (знаки препинани€ при пр€мой речи и цитировании)

ƒобавлено: 2020.02.26
ѕросмотров: 35

Ќиколенкова Ќ. ¬., Ѕолычева ≈. ћ.

ќсновное правило: чужа€ речь может вводитс€ в текст двум€ способами Ц на правах пр€мой речи (котора€ функционирует как самосто€тельна€ конструкци€) и на правах компонента ¬ашего предложени€ (его главных / второстепенных членов, придаточных частей и т.д.). ќт того, какой способ выбран, зависит употребление знаков препинани€ и строчных / заглавных букв.

„ужие слова введены как пр€ма€ речь

ќсобенности оформлени€ пр€мой речи достаточно подробно описываютс€ в учебниках и пособи€х по русскому €зыку. „тобы не повтор€ть известный всем текст, схематично покажем, какие правила при этом используютс€. —итуации, требующие особого внимани€, оговорим специально.

ѕр€ма€ речь стоит после слов автора

—ј: "ѕ–". √оголь пишет о своем герое: "Ќоздрев был в некотором отношении исторический человек". ( ÷итируемые прозаические строки принадлежат Ќ.¬. √оголю, стихотворные Ц ј.—. √рибоедову). ≈сли чужа€ речь Ц повествовательное предложение и в конце необходимо поставить точку, то она выноситс€ за закрывающую кавычку.

—ј: "ѕ–Ш!Е" „ужа€ речь может закончитьс€ вопросительным / восклицательным знаком или многоточием, которое употребл€етс€, когда цитата приводитс€ не полностью. Ёти знаки став€тс€ перед закрывающей кавычкой; точка после кавычек в этом случае не нужна. ¬ конце поэмы "ћертвые души" √оголь задает риторический вопрос: "–усь, куда ж несешьс€ ты?" ¬о врем€ немой сцены судь€ стоит с таким лицом, как будто хочет сказать: "¬от тебе, бабушка, и ёрьев день!" √ородничий недоволен состо€нием присутственных мест в городе и выговаривает Ћ€пкину-“€пкину: "” вас тамЕ сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенкамиЕ"

—ј: "Епр". ≈сли цитирование осуществл€етс€ не с начала фразы, то после многоточи€ пишетс€ строчна€ буква. ѕравило действует, когда соблюдаетс€ отраженный в схеме пор€док следовани€ слов автора и пр€мой речи. √оголь пишет: "Егород никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза желта€ краска на каменных домах и скромно темнела сера€ на дерев€нных".

ѕр€ма€ речь стоит до слов автора

"ѕ–", Ц са. "я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренепри€тное известие: к нам едет ревизор", Ц вымолвил √ородничий. «ап€та€ должна сто€ть после, а не до кавычек.

"ѕ–Ш!Е" Ц са. " ак ревизор?" Ц с ужасом реагируют на страшное известие чиновники. «ап€той после закрывающих кавычек быть не должно.

"Еѕ–", Ц са. ≈сли пр€ма€ речь начинает собой предложение, но фраза цитируетс€ не с начала, то после многоточи€ идет заглавна€ буква. "Е√ород никак не уступал другим губернским городам: сильно била в глаза желта€ краска на каменных домах и скромно темнела сера€ на дерев€нных", Ц пишет √оголь.

"ѕ–" Ц так / вот что + са. —ледует учитывать, что зап€та€ после пр€мой речи не ставитс€, если слова автора начинаютс€ с оборотов так говорит, так указывает, вот что сказал, вот как ответил и т.д. или если далее следует присоединительна€ конструкци€. ¬ этом случае слова автора представл€ют собой характеристику пр€мой речи. "я пригласил вас, господа, с тем чтобы сообщить вам пренепри€тное известие: к нам едет ревизор" Ц так начинаетс€ комеди€ √огол€ / эта начальна€ фраза комедии стала крылатой..

ѕр€ма€ речь прерываетс€ словами автора

"ѕ–, Ц са, Ц пр". "–ечь его отрывиста, Ц пишет √оголь о ’лестакове, Ц и слова вылетают из его уст совершенно неожиданно". ќбратите внимание! —лова автора разрывают одно цитируемое предложение, поэтому после слов автора стоит зап€та€, а далее цитата продолжаетс€ со строчной буквы.

"ѕ–, Ц са. Ц ѕ–". "я вс€кий день на балах, Ц продолжает ’лестаков свою речь. Ц “ам у нас и вист свой составилс€". ¬ этом примере цитата состоит из двух фраз, что подчеркиваетс€ постановкой точки после слов автора и прописной буквой далее.

"ѕ–Ш! Ц са. Ц ѕ–". "–усь! чего же ты хочешь от мен€? кака€ непостижима€ св€зь таитс€ между нами? Ц спрашивает повествователь. Ц  акие звуки болезненно лобзают, и стрем€тс€ в душу, и вьютс€ около моего сердца?"

"ѕ–Е Ц са, Ц пр". "”ж такое, право, доставили наслажденьеЕЦ сбивчиво благодарит ћанилов своего гост€ за визит, Ц майский деньЕименины сердцаЕ"

"ѕ–Е - са. Ц ѕ–". "ѕри одном имени его уже объемлютс€ трепетом молодые пылкие сердца, ответные слезы ему блещут во всех очахЕЦ описывает √оголь судьбу счастливого писател€.Ц Ќет равного ему в силе Ц он бог!" ¬ыбор между приведенными вариантами оформлени€ пр€мой речи, содержащей многоточие, зависит от того, €вл€етс€ ли втора€ часть цитаты самосто€тельным предложением, или нет.

"ѕ–, Ц са: Ц ѕ–". "¬здор Ц отдохнуть, Ц за€вл€ет √ородничему подвыпивший ’лестаков, но тут же поправл€етс€: Ц »звольте, € готов отдохнуть". ¬ приведенном примере внутри слов автора есть два глагола речи, один из которых относитс€ к первому высказыванию, а другой Ц ко второму.

ѕр€ма€ речь внутри авторских слов

¬ этом случае перед цитируемыми словами ставитс€ двоеточие, а после них Ц зап€та€ или тире в зависимости от условий контекста (зап€та€ и тире одновременно по€вл€ютс€ крайне редко Ц см. пункт c).

—ј: "ѕ–", са. ’лестаков произносит последнюю фразу монолога: "ћен€ завтра же произведут сейчас в фельдмаршалы", но поскальзываетс€ и чуть-чуть не падает на пол. «ап€та€ ставитс€ по услови€м контекста, раздел€€ однородные сказуемые, соединенные противительным союзом.

√ородничий, рассказыва€ чиновникам: "я как будто предчувствовал: сегодн€ всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы", пытаетс€ привлечь их внимание к неординарности полученного сообщени€. ¬ этом случае постановка зап€той объ€сн€етс€ концом обособленного обсто€тельства, в состав которого и включена цитата.

—ј: "ѕ–" Ц са. Ќа заданный јнной јндреевной вопрос: "“ак, верно, и "ёрий ћилославский" ваше сочинение?" Ц ’лестаков, не сомнева€сь ни минуты, дает положительный ответ. ÷итата разрывает подлежащее и второстепенный член, там не должна быть зап€та€.  роме того, цитата заканчиваетс€ вопросительным знаком, дополнительной зап€той не требуетс€.

√оголь рассказывает о полицеймейстере: "ќн был среди граждан совершенно как в родной семьеЕ" Ц а потом описывает, насколько сложившиес€ обычаи всех устраивают. ћноготочие (равно как вопросительный и восклицательный знаки) несовместимо с зап€той, поэтому выбираетс€ тире.

ƒама просто при€тна€ сообщила: "ƒа, поздравл€ю вас: оборок более не нос€т" Ц и рассказала много интересного о новинках моды. «ап€та€ между однородными членами, соединенными союзом "и", не ставитс€, поэтому после кавычек по€вл€етс€ тире.

—ј: "ѕ–", Ц "ѕ–", Ц са.  огда ’лестаков признаетс€ јнне јндреевне: "—ударын€, вы видите, € сгораю от любви", Ц "¬станьте! здесь пол совсем нечист", Ц отвечает молод€ща€с€ кокетка. «десь зап€та€ и тире раздел€ют реплики разных лиц.

ѕр€ма€ речь €вл€етс€ стихотворной цитатой

—тихотворный отрывок, введенный в текст с сохранением строфы (т. е. "в столбик"), не заключаетс€ в кавычки, остальные правила оформлени€ пр€мой речи действуют.

ћолчалин искренне восхищаетс€ “ать€ной ёрьевной и нахваливает еЄ:

 ак обходительна! добра! мила! проста!

Ѕалы дает нельз€ богаче,

ќт рождества и до поста,

» летом праздники на даче. ѕункт 1) а)

¬от то-то, все вы гордецы!

—просили бы, как делали отцы?

”чились бы, на старших гл€д€,Ц

воспитывает ‘амусов „ацкого, но молодой человек не слушает отца своей возлюбленной. ѕункт 2) а)

¬от то-то, все вы гордецы!

—просили бы, как делали отцы?

”чились бы, на старших гл€д€ Ц

эти слова ‘амусова известны каждому школьнику. ѕункт 2) d)

—тихотворна€ цитата, введенна€ в текст без сохранени€ строфы (т.е. в строчку), заключаетс€ в кавычки. ¬се перечисленные выше правила оформлени€ пр€мой речи остаютс€ актуальными. —ледует учитывать только, что в случае сохранени€ заглавных букв, соответствующих в тексте-оригинале началу строфы, необходимо не забывать ставить знак/. —офь€ рассказывает о положительных качествах своего избранника: "—мотрите, дружбу всех он в доме приобрел:/ ѕри батюшке три года служит,/ “от часто без толку сердит,/ ј он безмолвием его обезоружитЕ"

„ужие слова введены не как пр€ма€ речь

÷итата, котора€ вводитс€ в текст не как пр€ма€ речь, а как элемент ¬ашего предложени€ (т.е. на правах второстепенных или главных его членов, в качестве придаточной части, одной из частей бессоюзного сложного предложени€ и т.д.), никакого специального пунктуационного оформлени€, кроме кавычек, не требует. «наки препинани€ и особенности употреблени€ прописных / строчных букв оказываютс€ такими же, как в обычном предложении, (за одним исключением Ц см. ниже пункт 4).

–ассказыва€ о реакции горожан на внезапную кончину прокурора, √оголь иронично замечает, как "тогда только с соболезнованием узнали, что у покойника, точно, была душа, хот€ он по скромности своей никогда ее не показывал". ƒвоеточи€ перед кавычками нет (после союза  ј  в придаточном изъ€снительном оно не ставитс€), и первое слово в цитате начинаетс€ с маленькой буквы.

„ичиков в ходе разговора о ѕлюшкине узнал, "что у него, точно, люди умирают в большом количестве". ѕеред кавычками поставлена зап€та€, т.к. последующий текст €вл€етс€ придаточной частью в сложноподчиненном предложении. ‘раза получилась повествовательной по цели высказывани€, поэтому вопросительного знака не ставитс€ (в "ћертвых душах" процитированные строчки входили в состав вопросительного предложени€).

»ногда цитируемый текст представл€ет собой законченную фразу, котора€ входит в ¬аше предложение на правах его члена. „ужа€ речь пишетс€ с большой буквы и заключаетс€ в кавычки, остальные знаки диктуютс€ строем ¬ашего предложени€. ѕри этом перед закрывающей кавычкой либо вообще не ставитс€ никакого знака, либо цитата заканчиваетс€ восклицательным / вопросительным знаком или многоточием (но не точкой). ‘раза "ћошенник на мошеннике сидит и мошенником погон€ет" как нельз€ лучше хар