ТОП 20 статей сайта

 • Сочинения по литературе
 • Филология - рефераты
 • Преподавание литературы
 • Преподавание русского языка

 НАЙТИ НА САЙТЕ:


   Рекомендуем посетить






























































Преподавание литературы

Интегрированный урок-обобщение "Нет повести печальнее на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте"

Добавлено: 2019.04.22
Просмотров: 33

Лазаренко Татьяна Александровна, учитель русского языка и литературы

Цель: Обобщить материал по трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта» с помощью методов и приемов интегрированного обучения.

Задачи:

  1. Показать воплощение темы трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта» в разных видах искусства: живописи и музыке, балете и кинематографии и т.д.
  2. Расширить общечеловеческий кругозор обучающихся.
  3. Воспитывать уважительное отношение к чувствам других людей.

Оборудование:

  1. Презентация в PowerPoint.
  2. Фильм Ф.Дзеффирелли «Ромео и Джульетта» (версия видео или DVD).
  3. Диск «Классическая музыка».
  4. Медиапроектор.
  5. Интернет-ресурсы.
  6. Персональный компьютер.

Ход урока

Слайды №1 и 2.

1. Слово учителя.

Вильям Шекспир, Ромео и Джульетта… Нет, наверное, в мире ни одного человека, который бы не слышал эти имена. Как только кто-то произносит их, сразу понятно, что речь идет о Любви - о любви с большой буквы, о вечной любви, которая не умерла даже со смертью героев.

Сегодня на уроке мы поговорим о том, как трагедия В.Шекспира отразилась в разных видах искусства: в живописи, музыке и балете, в скульптуре и кинематографе. Для этого на уроке будут работать группы: литературоведов и искусствоведов, киноведов и экскурсоводов.

Предоставляем слово литературоведам, которые расскажут о возникновении в мировой литературе сюжета, связанного с образами Ромео и Джульетты.

2. Выступление литературоведов.

Когда мы познакомились с трагедией В. Шекспира, невольно задали себе вопрос: а были ли на самом деле Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти? Поэт граф А.К.Толстой писал своей возлюбленной Софье Миллер в 1875 году: «Поезжай в Верону – там есть …могила Ромео…»

Итальянцы относят историю Ромео и Джульетты к периоду правления веронского сеньора Бартоломео I Дела Скала к 1301-1304 годам. Доподлинно известно, что в Вероне жили в этот период семьи с похожими фамилиями: Даль Капелло и Монтиколли. Долгая и жестокая борьба между политическими группировками заканчивалась победой то одной, то другой стороны. И вот на фоне этой борьбы – реальная гибель юноши из благородного рода и его возлюбленной. Вполне возможно, что Ромео и Джульетта жили на самом деле или же за именами литературных персонажей скрываются действительные лица. Поэтому вполне естественно, что первыми в литературе воплотили этот сюжет именно итальянцы.

Впервые в литературу ввел образы Ромео и Джульетты писатель Луиджи Да Порто (1485-1529), который создал новеллу «Новонайденная история двух благородных влюбленных и их печальной смерти, произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео Далла Скала». Позднее историей о двух несчастных возлюбленных вдохновился выдающийся новеллист Италии эпохи Возрождения Маттео Мария Банделло (1485-1561). Именно в произведении Банделло впервые появляется кормилица Джульетты и близкий друг Ромео, впервые дается имя Парис графу, за которого хотели выдать замуж Джульетту. Новелла заканчивается эпитафией:

Когда ж, о горе! – стал он недвижим,
Она, бледней, чем саван, прошептала:
«Позволь, Господь, и мне идти за ним;
Нет просьб иных, и я прошу так мало –
Позволь быть там, где тот, кто мной любим!»
И тут же скорбь ей сердце разорвала».

Слайд № 3. Работа со словом эпитафия.

Позднее история Ромео и Джульетты привлекла внимание итальянца Герардо Больери (1497-1571). Этот сюжет заинтересовал также Мазуччо Салернитано (1410-1475); эта же тема легла в основу трагедии Луиджи Грото «Адриана».

Сюжет о двух влюбленных выходит за пределы Италии – во Франции к нему обращается Адриан Севин, в Испании – знаменитый драматург Лопе де Вега, в Англии – Вильям Пейтнер переводит новеллу Банделло, а Артур Брук пишет поэму «Трагическая история Ромеуса и Джульетты».

Наконец, к легендарному сюжету обращается великий Вильям Шекспир (1564-1616). Шекспировская пьеса стала восторженным гимном и похоронной песней вечной любви.

Однако Шекспир не был последним в литературной цепочке: благодаря этому «вечному» сюжету в Англии была создана драма Томаса Отвея «Каиус Мариус» (1689). Во Франции – жестокая версия Жана Франсуа Дюки «Ромео и Джульетта» (1772), а в Германии – драма Генриха фон Клейста «Семейство Шроффенштейн» (1803). В Австрии – новелла Готфрида Келлера «Сельский Ромео и Джульетта» (1862) и в Америке – пьеса Артура Лоренца «Вестсайдская история» (1957).

В России Григорий Горин в 1993 г. создал трагикомедию «Чума на оба ваши дома».

3. Слово учителя.

Мы перевернули первую страничку нашего урока. Теперь группа искусствоведов расскажет о том, как отразилась тема Ромео и Джульетты в живописи и музыке.

4. Выступление 1 группы искусствоведов о воплощении темы в живописи.

Тема Ромео и Джульетты не оставила равнодушными многих известных художников, которые иллюстрировали различные эпизоды трагедии Шекспира. Перечислим только некоторых из них: «Ромео в склепе Джульетты» Де Лакруа, «Джульетта» Джона Ватерхауза, серия работ Франчески Айеца - «Прощание Ромео и Джульетты на балконе» и «Венчание», «Похороны Джульетты» Сципионе Ваннутелли.

Многие художники – русские и зарубежные – до сих пор продолжают обращаться в живописи к теме жертвенной любви Ромео и Джульетты. Уже стали классикой иллюстрации к трагедии советского художника Дмитрия Шмаринова и русского художника Саввы Бродского.

Слайды № 4,5,6.

(Сообщения подготовленных учащихся о работе над темой Д.Шмаринова и С.Бродского).

Рисуют героев Шекспира и современные художники, привнося свое решение в эту тему и свое видение образов Ромео и Джульетты: иллюстрации Я.Касса (1964), Е.Козловой (2003) и других.

Слайд № 7.

5. Выступление 2 группы искусствоведов о музыкальных произведениях.

Легендарный сюжет стал благодатной почвой как для зарубежных композиторов, так и для русских. Знаменитый итальянский композитор Винченцо Беллини (1801-1835) в 1830 году создал оперу «Капулетти и Монтекки», которая впервые прозвучала в Венеции и сразу стала популярной. Одаренный крупнейший французский композитор-романтик Гектор Берлиоз (1803-1869) создал драматическую симфонию с участием солистов и хора «Ромео и Джульетта» (1839) позднее стала основой для постановки балетных спектаклей. Еще один известный французский композитор Шарль Гуно (1818-1893) написал в 1867 году оперу «Ромео и Джульетта», которая создана в духе лирической драмы.

Не остались в стороне и наши соотечественники. Великий русский композитор Петр Ильич Чайковский (1840-1893), откликнувшись на предложение Балакирева, создает в 1869 году увертюру-фантазию «Ромео и Джульетта». Музыка из этого произведения сразу же становится всемирно известной. Чайковский с потрясающей силой и убедительностью передает величие и красоту чувства любви, перед которым бессильна даже смерть. И сегодня это произведение пользуется огромной популярностью.

(Звучит фрагмент из увертюры П.Чайковского «Ромео и Джульетта»).

Нельзя не сказать еще об одном музыкальном произведении – о балете «Ромео и Джульетта» Сергея Прокофьева (1891-1953), созданном в 1935году и принесшем автору огромный успех. До сих пор это сочинение ставится на сценах лучших театров мира.

(Звучит музыкальный фрагмент из балета С.Прокофьева «Ромео и Джульетта»).

Джульетту исполняла в балете Прокофьева знаменитая балерина Галина Уланова. Позже она вспоминала: «Прощание с ней – все равно, что с живым человеком. Однажды я была в Италии, нас повезли в Верону. В Вероне я постояла перед балконом Джульетты, у памятника над склепом. И вот здесь, у склепа Джульетты, я почувствовала, что никогда уже не буду танцевать, это было очень грустно…»

Роль Джульетты стала особой страницей в богатой творческой биографии Галину Улановой. Недаром скульптор Михаил Аникушин в Санкт-Петербурге, во дворике около Академии русского балета им. А.Я.Вагановой, запечатлел гениальную танцовщицу в костюме Джульетты, прославив тем самым одновременно и великую балерину, и ту, чей прекрасный образ она воплотила.

Слайды № 8 - 11.

6. Слово учителя.

Наш разговор о великой трагедии продолжается, и он был бы неполным, если бы мы не сказали о том, как воплотилось произведение Шекспира в кинематографе.

7. Выступление группы киноведов.

«Ромео и Джульетта» экранизировалась многократно. Норма Ширер и Лесли Говард блистали в голливудской версии 1936 года.

Слайд №12.

Современная интерпретация Шекспира передана в 1961 году Робертом Уайзом в «Вестсайдской истории». Но самым любимым на долгие годы стал фильм Франко Дзеффирелли, который вышел на мировой экран в 1968 году.

(Показ видеофрагмента «Ромео и Джульетта» Ф.Дзеффирелли).

У фильма был поистине триумфальный успех: две премии Оскар, два Золотых Глобуса, другие многочисленные награды и призы зрительских симпатий. Режиссер пригласил на роль Ромео и Джульетты совсем никому не известных актеров: из 800 актрис Дзеффирелли выбрал шестнадцатилетнюю Оливию Хасси и из 300 актеров – семнадцатилетнего Леонардо Уайтинга, ставшими самыми юными за всю историю кино исполнителями ролей шекспировских героев.

Слайды №13 и 14.

Особенно хочется сказать о музыке к фильму, без которой он не имел бы такого успеха. Режиссер пригласил прекрасного композитора Нино Рота (1903-1979), которому удалось написать мелодию удивительной простоты и свежести. Ставшая своеобразным музыкальным символом любви Ромео и Джульетты, эта прекрасная музыка, любимая всеми, живет уже самостоятельной жизнью отдельно от фильма.

(Слушание музыкального фрагмента композитора Нино Рота к фильму Ф.Дзеффирелли).

8. Слово учителя.

Мы приближаемся к концу нашего разговора о влиянии трагедии В.Шекспира «Ромео и Джульетта» на музыку и живопись, скульптуру и кино. Теперь совершим виртуальное путешествие в Верону, к нашим бессмертным героям. Слово экскурсоводам.

9. Выступление группы экскурсоводов.

Мы сейчас мысленно перенесемся в Италию, в Верону, которая стала символом последнего пристанища наших героев – Ромео и Джульетты. До сих пор существует дом, в котором жила наша героиня, балкон, на котором она ждала своего Ромео, саркофаг и гробница…Во дворе этого дома возле входа в саркофаг поставлен памятник вечно юной Джульетте. Все это дорогие места и для веронцев, и для тех, кто приезжает сюда со всех концов мира, чтобы поклониться вечной любви.

Со всего света приходят в Верону письма. Иногда на конверте бывает всего два слова: Верона, Джульетте, и письмо все же попадает в Клуб Джульетты. Начало традиции отвечать на письма положил Эттори Солимани, назначенный в 1930-х годах хранителем гробницы Джульетты. За свой благородный, самоотверженный труд Солимани было присвоено почетное звание Кавалера Итальянской Республики.

В Вероне есть много почитателей Ромео и Джульетты, они все свое свободное время посвящают организации и проведению экскурсий, отвечают на многочисленные письма, устраивают выставки и концерты памяти двух влюбленных.

Слайды № 15 – 19.

Пришла пора расстаться с вечно юными и бессмертными Ромео и Джульеттой. Но мы не прощаемся с ними… Они навсегда останутся в наших сердцах как символ бесконечной любви! Они навсегда вместе. Поэт Н.Оболенский писал об этих героях: «Нас двое в мире: ты и я…» Мы вновь и вновь будем вспоминать эту удивительную историю о вечной Любви!

(Звучит музыка Нино Рота).