|
Преподавание русского языка "Грамматика глагола в русском, английском, немецком и французском языках. Сходства и различия"Notice: Undefined variable: description in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Notice: Undefined variable: br in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Добавлено: 2026.02.02 Просмотров: 0 Крюкова Лилия Владимировна, учитель русского языка I. 1. - Сегодня мы проводим урок в рамках лингвистической недели. - Что такое лингвистика? (Лингва -лат.- язык.) 2. Gallery work. Учащиеся записывают свои предположения на листах и вывешивают на доску. Обсуждение. 3. - В разных языках слова разные, поэтому лингвисты составляют словари. - В какой форме слова помещены (собраны) в словарях? (В начальной форме.) Запись на доске. Утро, быть, ранний. - Можно ли из этих слов составить предложение? (Ученики отвечают: “Да”. Учитель задаёт вопрос: “При каких условиях?”. (Надо изменить форму слов.) - Когда мы строим предложения, то меняем форму слов. Формы слова образуются по определенным правилам. Эти правила составляют грамматику языка. II. 1. -Давайте проведем с вами небольшой эксперимент. Прошу выйти двух мальчиков. - Один из вас будет русским, а другой англичанином. Вы авторы этих предложений. Даю предложения, написанные на листах. Я писал письмо. Задание классу. Что вы можете сказать об этих предложениях? Одинаковые: По смыслу; - С точки зрения грамматики формы слов используются верно? (Да.) Прошу выйти девочек. - Теперь девочки являются авторами этих предложений. Не надо ли нам применить грамматические правила? В каком языке? (Как реагируют языки на категорию рода?) (В русском языке глаголы в прошедшем времени изменяются по родам, поэтому надо изменить род. А в английском языке такие изменения не требуется, потому что категория рода отсутствует.) 2. - Мы не можем сказать: “Маша писал письмо” или “Миша писала письмо”, иначе нам скажут: “Это не по-русски”. Т.е. в русском языке категория рода в глаголах прошедшего времени обязательная. Зато русский язык будет не таким точным, как другие языки, в отношении других грамматических категорий. III. 1. - Я предлагаю продолжить нашу работу. И задача нашего урока – найти сходства и различия в грамматике глагола в изучаемых вами языках. - Сегодня вы лингвисты. И у нас будут работать четыре лингвистические группы: русская, английская, немецкая и французская. 2. Групповая работа. Деление на группы. (По 3 чел. + учитель иностранного языка.) Задание.
3. Презентация работ. Задание всему классу. Сравнить грамматические категории глагола в разных языках, постараться найти сходства и различия. Выступление групп. Обсуждение. IV. 1. - Как вы думаете, для чего надо знать грамматические категории глагола? (Для правильного употребления в речи, чтобы точно выражать свои мысли.) 2. Индивидуальная работа. Задание. Составьте предложения с глаголом любить на изучаемых вами языках. Используйте глагол в разных грамматических формах. 3. Запись на листах, вывешивают на доску, озвучиваются учениками. Критерии оценивания.
V. Вывод. - Мы постарались проанализировать грамматику глагола в разных языках и нашли сходства и различия. Чего больше?.. У каждого языка своя грамматика, поэтому, когда мы учим иностранный язык, нужно не только запомнить много слов, нужно еще понять законы, по которым они соединяются в предложения, а эти законы не похожи на те, которые действуют в нашем собственном языке. VI. 1. - Но можно по схожим правилам решать лингвистические задачи в других, незнакомых нам, языках. Задание. - Постарайтесь найти и подчеркнуть глагол любить в одной фразе, представленной на разных языках. Эта фраза во всех языках переводится одинаково: “Я тебя люблю”. Африканский: Ek is lief vir jou 2. - А сейчас послушаем, как признание в любви звучит на разных языках в исполнении Адреано Челентано. Notice: Undefined variable: print in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 599 Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21 |