|
Преподавание литературы Урок "Образное слово Бунина. Конструирование поэтического текста"Notice: Undefined variable: description in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Notice: Undefined variable: br in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Добавлено: 2025.11.08 Просмотров: 1 Близнова Наталия Альбертовна, преподаватель русского языка 1. Проектирование: потрет Бунина. Учитель: Давно и прочно утвердилось мнение о Бунине как об одном из величайших стилистов в русской литературе. В его творчестве (как в прозе, так и в поэзии) ярко проявились те черты русской литературы, которые сам писатель считал “драгоценнейшими” в ней. 2. Проектирование: “неуловимая художественная точность и свобода”, “Образная / чувственная память”, “знание народного языка”, особо обращаю внимание на “изумительную изобразительность, словесную чувственность”. Учитель: Именно изобразительность Бунин считал отличительным признаком подлинно художественного произведения. (Обращение к эпиграфу): Эпиграф: “...как же все-таки обойтись в музыке без звуков, в живописи без красок, а в словесности без слова, вещи, как известно, не совсем бесплотной? Это очень старо, но, право, не так уж глупо: “Писатель мыслит образами. Да. И всегда изображает”. Учитель: Что же такое изобразительность Бунина: просто следование на рубеже веков традициям славной русской литературы или новый этап в развитии языка, способного определить индивидуальный стиль каждого из нас, – вопросы. На которые мы попытаемся сегодня ответить. Учитель: Познакомившись с литературным наследием Ивана Алексеевича Бунина, мы вправе дать свою оценку новизны его творчества. Прежде всего это... Ученик №1: У писателя почти никогда не бывает (idem) одного и того же цвета. Острая яркость красок. Его описания не утомляют, они просто зачастую не соответствуют нашим действительным восприятиям, впечатлениям. У нас: зеленый капустный лист, а у Бунина: сизо-зеленые раковины капустных листьев или темно-аспидная туча, или винно-красное солнце! Здорово! Ученик №2: Бунинское видение мира природы (не только, конечно, природы, но я хочу сказать о пейзажной лирике) поражает особым зрением. Слухом, обонянием: он фиксирует многообразие оттенков цвета, причем характеристики эти динамичные, осязательные. Смогли бы мы когда-либо, не прочитав бунинские строки, сказать: “За черными окнами ровно кипит в темноте ночной дождь глухой осени” (“Жизнь Арсеньева”) или строки из произведения “В поле”: “... прыскали с треском лопаясь, хлебные зерна”. Ученик №3: Даже обозначаются запахи с помощью сравнений и синестетических метафор (т.е. метафор, основанных на “соощущении”): чувствую холод и свежий запах январской метели, сильный, как запах разрезанного арбуза (“Сосны”), земля пахла нефтью и так, как пахнет теплый от размола кофе или вяло пахнет картофельной ботвой. Ученик №4: А я считаю, что изображаемый предметный и природный мир невозможно просто наблюдать, его нужно пережить, прочувствовать вместе с автором, тогда он и понятен будет, и зафиксируются в памяти. Учитель: В результате также наблюдений вы раскрываете для себя глубину личности писателя, поэта, многообразие воспринимаемых им деталей, признаков, которых мы, к сожалению, зачастую не замечаем. Вст. №1. Слово Бунина очень высоко, и уже на несколько ступеней вы поднялись сейчас в результате проделанной работы. Идем дальше. На листах абсолютно беспорядочно распечатаны разного рода слова, словосочетания, предложения, фрагменты текстов. Но все они широко распространены в произведениях писателя и определяют своеобразие его стиля. Скажу лишь одно: речь идет не только о тропах, но и о морфологических, синтаксических средствах выразительности. Попытайтесь классифицировать данный материал: 5-7 минут. Ученик№5: Много глаголов, со значением цветового или светового признака или обозначающих переход от одного цвета или оттенков к другому: сквозить, рисоваться, проступать, солнце позеленело и пошло, небосклон стал сине-лиловым. Ученик№6: засинело небо, залиловели и запахли серые кисти сирени. Ученик№7: Много в текстах наречий со сравнительно-уподобительным значением; она как бы окрашивают глагол: остро зеленеет, гранатно краснеет и густо синеет узкое окно, могильно горят редкие фонари. Ученик№8: Сложные эпитеты: влажно-синими стенами, млечно-зеркальное, зеркально-телесного, летаргически-недвижно; также метонимические наречия, они одновременно характеризуют и предмет, и признак: хвоя палисадника сухо темнела, просторно белел светлый двор, длинно темнели тени от кустарников... Ученик №9: Синтаксические конструкции с творительным падежом (чем?): синела еловыми лесами низменность, улица блестела стеклами, поля чернеют пашнями, дерево трещало воробьями... Как интересно сказано! Учитель: С какой целью используются такие конструкции? Ученик №9: Глаголы в подобных предложениях метафоричны, следовательно здесь метафора сочетается с метонимией, т.е. взаимодействие тропов, а это характерно для стиля Бунина. (Запись в тетради)! А темнеющее поле все курилось и курчавилось, бежало быстрой дымящейся зыбью поземки. Ученик №10: Или вот еще пример подобного сочетания: церковь, блестя своим золотом, выжидательно потрескивала свечами. Или: беззвучно сиял осенний день голубым чистым небом. Ученик №11: Достаточно интересными, на мой взгляд, являются словосочетания, где происходит замена значений: значение существительного у прилагательного и наоборот: страшный в своей доисторической неуклюжести верблюд или отчаянно-долгих, ненасытных и уже нестерпимых в своей неразрешимости поцелуев. То есть Бунин включает в текст такие слова-сочетания в том случае, если необходимо сделать эмоциональный аспект на признаке (!) изображаемого объекта: ... человек маленький, весь деревянный, широколицый, слегка неприятный и т.д. Ученик №12: Еще пример: долго водил мушкой по грязно-серой, сутулой от карканья птице... Ученик №13: Или: лицо Веры нежно, бархатисто от пудры... Учитель: Представление о стиле Бунина было бы далеко не полным, если бы мы ограничились характеристикой названных вами образных средств. Предельно сильное ощущение красоты (в чем вы убеждаетесь все больше) граничит зачастую с каким чувством и как это проявляется в характеристике литературных героев? Ученик №14: Ощущение красоты и трагизма земного бытия одновременно. Может это ощущение – одна из причин частого использования оксюморона:
Ученик №15: Продолжу этот ряд: какая-то сладкая и горькая грусть, восторженное отчаяние, вечно юная старость. Учитель: А как вы можете охарактеризовать словосочетания в последнем абзаце? Ученик №16: Своего рода устойчивые образные параллели. В них много традиционного. Но в то же время Бунин достигает новых художественных эффектов и усиливает изобразительность, как бы преобразует традиционные тропы: небо – отцовское лоно или море – долина, площанина. Или горел серебряным треугольником, могильным голубцом Скорпион. Причем такие образные ряды, я думаю, характерны как для прозы, так и поэзии. (NB! Подобрать пример стихотворений). Учитель: Как видим, богатство образных средств изумляет. Давайте сопоставим ваши записи с результатами исследований ученых, занимающихся изучением образного слова Бунина. 3. Проектирование:
Отметьте те пункты, о которых шла речь и сегодня, и ранее на уроках. Видите, сколько еще материала для исследований. Только лишь половину мы смогли осилить. Следовательно, знатоками образного слова Бунина мы пока себя назвать не можем, а значит нужно идти дальше, вверх! Вст.2 И на сегодня последним этапом будет попытка сконструировать даже в несколько строк поэтический текст, используя ту палитру бунинской изобразительности, которую вы создали в течении урока: (музыка). Учитель: зачитать строки Владислава Ходасевича (стр.573).Чтобы новая встреча с творчеством Ивана Алексеевича Бунина доставила вам именно такую радость. 4. Проектирование:
Бунин обогащает нас опытом подлинного искусства слова. Не худо, если из опыта возникают “идеи” желания создать что-то свое, даже если это свое и будет “пристилизовано” к Бунину как замечательному художнику слова. На доске: Вступление №1. Он рисует факты, а из них уже сама, органически, рождается красота. Notice: Undefined variable: print in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 599 Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21 |