Сочинения по литературе и русскому языку Сочинение: Чужая речь в газетном текстеNotice: Undefined variable: description in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Notice: Undefined variable: br in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Добавлено: 2025.08.20 Просмотров: 6 УНИВЕРСИТЕТ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ ОБРАЗОВАНИЯ Курсовая работа на тему: «Чужая речь в газетном тексте» Выполнил студент 4го курса факультета журналистики Красавин Александр. Москва 1998г. План: 1.Чужая речь в газетном тексте.
6. Не собственно прямая речь. Чужая речь в газетном тексте. В языке газетного текста, существует целая система способов передачи чужой речи: основными являются прямая и косвенная речь; широко используется не собственно прямая речь. Чужая речь - новый речевой слой в повествовании автора, введённого им рассказчика, героя повествования или в бытовой речи любого говорящего. В применении к чужой речи нуждается в разъяснении употребление терминов «автор» и «говорящий». Автором называют лицо, которое передаёт чужую речь, а говорящим - лицо, чья речь передаётся. Таким образом, в газетном тексте автором передающим чужую речь, может выступать и автор текста и рассказчик, от имени которого ведётся повествование, и какой - либо горой повествования, например: «Я учила Диму истории - рассказала Светлана Ивановна Кротова. - У меня не было плохих учеников, но Дима был любимым.»1 В основу характеристики способов передачи чужой речи с точки зрения системного подхода к изучаемым объектам целесообразно положить критерий соотнесения в тексте «двух величин - передаваемой («чужой») и передающей («авторской») речи»2 В форме прямой речи чужая речь передаётся с точки зрения говорящего с сохранением особенностей передаваемой речи: «Вот влип...» - подумал Игорь. В форме косвенной речи чужая речь передаётся с точки зрения героя, и с точки зрения автора, что не позволяет сохранить все без исключения особенности передаваемой речи. Сравнение: Иванов сказал, что прилетит сегодня, и Иванов сказал « - Сегодня прилечу». В форме не собственно - прямой речи чужая речь передаётся и с точки зрения героя и с точки зрения автора, что даёт возможность сохранить особенности передаваемой речи: С огромным испугом оглянулся и подумал: неужели никто его не услышал. Прямая речь. По традиция прямая речь определяется как способ передачи чужой речи, при котором она вводится в текст словами автора и воспроизводит высказывание или мысль, от того лица, которому оно принадлежит, с сохранением лексико-фразеологических, грамматических и интонационных особенностей его собственной речи. Благодаря этому формами прямой речи свободно передаётся индивидуальный стиль каждого говорящего, и она производит впечатление восстановленной буквально. Однако фактически нельзя считать, что прямая речь обязательно передаёт высказывание буквально. Это легко можно доказать сопоставив передачу каких-либо реальных слов в разных источниках, и все отличия будут обусловлены различными стилями написания. Для прямой речи характерно независимое употребление форм лица, т.е. с точки зрения самого говорящего: 1-е лицо обозначает говорящего, 2-е лицо собеседника или слушателя, 3-е лицо обозначает лиц, не принимающих участия в разговоре или предметы. В словах же автора формы лица употребляются с точки зрения автора: Александр говорил мне: «Эх, надо бы мне сократить твои расходы».3 Таким образом, местоимение мне имеет разное значение: в словах автора оно обозначает героя повествования, а в прямой речи - другое лицо. Прямая речь «строится» по принципу паратаксиса - свободного соположения конструктивных частей без грамматически выраженной их связи: Он сказал: «Как здесь хорошо»; «Не могли бы вы нам помочь?» - спросил я его; «Хорошо бы - предложил отец - немного прогуляться»4. «-От перегрузки в сети постоянно вырубается электричество - жалуются женщины - на 17 этаж ходим пешком»5. Слова автора в конструкции с прямой речью могут занимать любое место: могут располагаться до прямой речи, после прямой речи, а могут её разрывать. Слова автора могут сами разрываться прямой речью: Председатель жюри сказал « - С учётом голосов всех членов жюри, мы считаем...» Введение прямой речи комментирующей репликой говорящего («словами автора») типично, но не обязательно: Он [Игорь] подумал... Очень разнообразны слова с семантикой говорения в составе слов автора, которыми вводится прямая речь. Особенно это касается глаголов:
Но кроме глаголов перечисленных групп, здесь возможны глаголы различных конкретных действий: В дверь постучали: - Скорее вставай! Слова автора чаще всего представляют собой двусоставное предложение с подлежащим, указывающим лицо, которому принадлежит прямая речь, и сказуемым, выраженным глаголом со значением речи или мысли. Но слова автора могут быть выражены, и неполными предложениями: А он «Я это знаю». Прямая речь может состоять как из одного предложения, так и из нескольких предложений, которые могут быть различными по структуре, по цели высказывания и т.д.: - Хорошо! - сказал Игорь - Я буду завтра у тебя. А как Машка?6 Интонация предложений прямой речи самостоятельна, независима, так как говорящий употребляет не только повествовательные предложения, а авторские предложения обычно являются повествовательными. Диалог (от греч. dialogos - беседа, разговор двоих)7 - прямая речь, которая представляет собой разговор двух или нескольких лиц.8 Реплики диалога могут вводится словами авторами, но слов автора может и не быть:: -Как, неужели мы не выберемся?» Он смутил всех, казалось, что он спросил, что то из ряда вон выходящие. А он хотел всего лишь узнать правду. Игорь ответил: «- Выберемся, скоро подойдёт помощь.» Условия, в которых протекает диалогическая речь (ситуации, жесты, мимика, интонации), определяют её особенности, и, прежде всего тенденцию к экономии речевых средств. Так, ответные реплики диалога чаще всего представляют собой неполные предложения, которые содержат лишь «новое». Косвенная речь. Косвенная речь - способ передачи чужой речи, при котором высказывание передаётся от лица автора (или рассказчика) формой придаточного предложения, причём в большинстве случаев со значительными изменениями. Но в косвенной речи чужое высказывание может быть передано и дословно: Он сказал: «Я там не был»; Он сказал, что там не был. Иначе говоря, для прямой и косвенной речи признак буквальность/не буквальность передачи чужой речи не является дифференциальным. В сложноподчинённом предложении с косвенной речью главное предложение - слова автора, а придаточное изъяснительное - чужая речь: Собравшихся он «успокоил» тем, что никто никого не заставлял рожать детей и что их проблемы решать никто не будет.9 Главное и придаточное обычно расположены друг за другом, но главное предложение (слова автора) может и разрываться придаточным: Игорь сказал, что хочет спать, и ушел в свою комнату. Опустить слова автора в предложении с косвенной речью нельзя. Для предложений с косвенной речью характерна единая (обычно повествовательная) интонация. С помощью косвенной речи чужие высказывания автор передаёт от своего имени, а поэтому он заменяет все личные формы соответствующим образом, т.е. в косвенной речи, личные формы зависимы: Игорь остановился не желая идти дальше, он сказал что устал, и не может больше идти или Игорь встал, посмотрел на сопровождающего и сказал « - Я устал, я не могу идти дальше». Местоимение он и в словах автора и в косвенной речи обозначают одно и то же лицо - Игоря. Кроме собственно косвенной речи, которая представляет собой сообщение сообщении (Он сказал, что Игорь не поедет с ними), выделяют косвенный вопрос (Он спросил, поедет ли Игорь с ними) и косвенное побуждение (Он попросил, чтобы Игорь поехал с ними). Глаголов, вводящих косвенную речь, гораздо меньше, чем глаголов, вводящих прямую речь. Так, например, глаголы некоторых семантических групп вообще не вводят косвенную речь (улыбнутся, кивнуть и др.) или вводят её гораздо реже, чем прямую речь (продолжить, вставить, молвить и др.) Перевод прямой речи в косвенную. При замене прямой речи косвенной союзы и союзные слова употребляются в зависимости от того, каким по цели высказывания являются предложения прямой речи: союз что употребляется при замене повествовательного предложения, союз чтобы - при замене побудительного предложения, союз-частица ли - при замене вопросительного предложения. Если в вопросительном предложении прямой речи было вопросительное сло |