Notice: Undefined variable: stop in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 222
Внеклассное мероприятие по литературе "Венок сонетов"
Notice: Undefined variable: revisit in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 548

   ТОП 20 статей сайта

 • Сочинения по литературе
 • Филология - рефераты
 • Преподавание литературы
 • Преподавание русского языка


Notice: Undefined variable: fullref in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 568
 НАЙТИ НА САЙТЕ:


   Рекомендуем посетить






























































Преподавание литературы

Внеклассное мероприятие по литературе "Венок сонетов"


Notice: Undefined variable: description in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596

Notice: Undefined variable: br in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596
Добавлено: 2012.08.26
Просмотров: 1043

Калашник Вера Николаевна, учитель литературы; Ильичева Наталия Анатольевна, учитель литературы

Вступительное слово учителя (ведущего). Сонет, четырнадцать магических строк, по мнению Никола Буало, способный затмить поэму в сотню строк. История сонета насчитывает семь с половиной столетий. За это время сонет знал эпохи, когда его возносили до небес, и периоды, когда его низвергали в адские бездны. Родился сонет

в преддверии Возрождения, в Италии, в XIII веке. Само его обозначение происходит от провансальского слова SONET (песенка), но в основе, конечно же, лежит слово SON (звук) и поэтому название этого жанра можно перевести как “звонкая песенка”.

Сонет имеет свои устойчивые структурные признаки – стабильный объем (14 строк), четкое членение на 4 строфы (два катрена и два терцета), строгая повторяемость рифм… В разные века литераторы по-разному относились к сонетным канонам, то строго соблюдая их, то смело отступая от них.

О чем же сонеты? Тут и человек с его деяниями, чувствами и переживаниями; и природа, которая его окружает; и общество, в котором он живет. Сонету одинаково присущи и героический пафос, и сатира, и нежность, и добродушная улыбка…

С XIV по XVI века сонет переживает пору наивысшего расцвета, а просветительский XVIII век легко отмахнулся от этой “безделушки”, а романтизм вновь сделал сонет предметом всеобщего интереса…

Среди авторов сонетов и легендарный Данте Алигьери, и бессмертный Франческо Петрарка, и коварный Лоренцо Медичи, и талантливый Микеланджело, и отчаянно смелый Джордано Бруно, и создатель “Дон Кихота” Мигель Сервантес Сааведра, и пылкий Пьер де Ронсар, и мудрый Джон Мильтон, и знаменитый Вильям Шекспир и многие-многие другие…

И сейчас мы предлагаем вам перенестись в далекие времена Ренессанса и ощутить очарование сонета.

Данте и его поэтическое творчество

Ведущий: Историю своей любви к Беатриче знаменитый итальянский поэт Данте Алигьери поведал сам в сонетах и в прозе в небольшой повести “Новая жизнь” или по-латыни “Vita Nova” - первом автобиографическом произведении мировой литературы.

Данте: Всякое появление Беатриче среди людей было чудом, все бежали ото всюду, чтобы увидеть ее, и тогда чудесная радость переполняла мою грудь. Когда она была рядом, столь куртуазным становилось мое сердце, я не смел ни поднять глаз, ни ответить на ее приветствие. Увенчанная смирением, облаченная в ризы скромности, она проходила не показывая малейших знаков гордыни.

Ведущий:

В своих очах любовь она хранит;
Блаженно все, на что она взирает…

Данте: Многие говорили, когда Беатриче проходила мимо: “Она не женщина, но один из прекраснейших небесных ангелов”.

Беатриче: Про меня говорили, что я чудо, что да будет благословенен Господь, творящий необычное. Меня считали исполненной всех милостей. И на всех, кто меня видел, нисходили блаженство и радость. Никто не мог созерцать меня без воздыхания, и моя добродетель имела чудесное воздействие на всех.

Данте:

Столь благородна, столь скромна бывает
Мадонна, отвечая на поклон…

Ведущий: Данте полюбил Беатриче, когда ему было 9, а ей 8 лет. До 20 лет он учился в университете в Болонье, затем принимал участие в военном походе, был активным участником кружка поэтов “нового сладостного стиля”. Но ни на миг не забывал прекрасной флорентийки, лишь изредка называя ее по имени – Беатриче. А в возрасте 25 лет начал писать свою “Новую жизнь”.

Беатриче: Данте называл меня благороднейшей, а еще дамой спасительного приветствия. И говорил, что даже когда он слышит мой голос, его наполняет высшее блаженство.

Данте:

Чей дух пленен, чье сердце полно светом,
Всем тем, пред кем сонет предстанет мой,
Кто мне раскроет смысл его глухой,
Во имя Госпожи Любви,- привет им! ..

Ведущий: В 1289 году умирает отец Беатриче. И Данте сострадает своей возлюбленной. А ровно через год, в 1290 году, умирает сама Беатриче.

Ведущий: После смерти Беатриче Данте женился на Донне Гемме, девушке из аристократического рода, с которой был помолвлен в 12 лет. Активно включается в политическую жизнь во Флоренции, со всем пылом своей души работает над трактатом “Пир” и “О народном красноречии”. После политического переворота поэта изгоняют из Флоренции, и даже заочно осуждают к смерти. 20 лет Данте проводит в изгнании в различных городах Италии и в Париже. И в это трагическое для Данте время гордый духом поэт сам себе дарит последнюю встречу с прекраснейшей Беатриче. Данте пишет поэму – “Божественную комедию” - где его дух совершает путешествие в Ад, Чистилище и Рай. И именно в Раю Беатриче сопровождает поэта в его полетах по небесным сферам.

Данте:

В венке олив, под белым покрывалом,
Предстала женщина, облачена…

Беатриче:

Природа и искусство не дарили
Тебе вовек прекраснее услад…

Ведущий: Любовь Данте к Беатриче осталась не бренной и до сих пор.

Здесь изнемог высокий духа взлет,
Но страсть и волю Данте уж стремила,
Как если колесу дан ровный ход,
Любовь, что движет солнца и светила.

Джордано Бруно

Ведущий: Джордано Бруно – итальянский монах, философ и поэт. Продолжатель учения Коперника. Высказывания и догадки Бруно опередили эпоху и были обоснованны последующими астрономическими открытиями. Бруно считал, что звезды – это далекие солнца, что есть другие планеты в пределах нашей Солнечной системы, кроме Земли; что во Вселенной существует бесчисленное количество космических тел. Бруно задумывался о множественности миров и бесконечности Вселенной. Долгое время Джордано Бруно жил и работал в Англии, в Лондоне. Мог общаться с Шекспиром. Это общение нашло отражение в двух произведениях английского драматурга: в фантастической драме “Буря” - речи Просперо и в пьесе “Бесплодные усилия любви” - Бруно стал прототипом философа Бирона. Джордано Бруно был осужден светскими властями и католической церковью как еретик и был сожжен. Спустя три столетия, в 1889 году, на месте казни в честь Джордано Бруно был воздвигнут памятник. А еще Джордано Бруно писал сонеты.

Бруно:

Кто дух зажег, кто дал мне легкость крылий?
Кто устранил страх смерти или рока?..

Франческо Петрарка - итальянский поэт, живший в 14 веке.

Ведущий: Двадцатитрехлетний Петрарка встретил двадцатилетнюю Лауру в церкви Санта Клауса, и ее красота поразила его. Она уже была замужем. Он был обречен на неразделенную любовь, любовь страдание.

Петрарка: Я люблю в ней добродетель, изысканную сдержанность, обаятельную скромность, красоту: тонкие и изящные руки, прекрасные и нежные глаза, улыбку. Ведущий: Брак священен, но от сознания невозможности взаимной любви муки не становятся меньше

Петрарка:

Заворожен неистовой мечтою
Всегда повсюду следовать за тою…

Ведущий: Лаура - это героиня сонетов Петрарки. Главная героиня его книги песен “Канцоньера”. Поэт играет со словом “лавр”. Лавр и Лаура от одного корня. Одновременно, лавр- дерево славы, а в то же время это laura – это по - итальянски значит “ветерок”. А еще в этом имени слышится звук золота- aurum.

Петрарка:

Благословен день, месяц, лето, час
И миг, когда мой взор те очи встретил!..

Лаура: Говорили, что Лаура- лицо вымышленное, что ее никогода не было, что ее имя- лишь повод для поэтических упражнений. Но этому противоречит сам Петрарка. Петрарка: Тот огонь, который меня сжигает, заставляет меня сожалеть, что я не родился Бесчувственным. Я предпочел бы быть неподвижным камнем, только бы не мучила меня любовь.

Ведущий: Что любил Петрарка в Лауре? Поэт говорил, что чем старше становилась Лаура и краски бледнели под влиянием времени, тем больше он любил ее душу. Он любил на протяжении всей своей жизни, огонь любви его сжигает, и любит он земную женщину, и любит по-земному.

Лаура:

Когда любви четырнадцатый год
В конце таким же, как в начале, будет…

Ведущий: Чем завершились муки его любви? Любящий уединенье, покой и природу, в славе и почете он ушел из жизни в возрасте семидесяти лет.

Петрарка:

Благословенны все мои писанья
Во славу ей, и мысль, что неприклонно
Мне говорит о ней – о ней одной.

Пьер де Ронсар и его сонеты

Ведущий: Сейчас, наши дорогие друзья, я предлагаю вам перенестись во Францию, и представить себя в виртуальном музее Пьра де Ронсара. 1549 год. Во Франции организована поэтическая школа, под названием “Плеяда”. Семь поэтов, входящих в эту школу были учениками колледжа Кокре. В своем манифесте они утвердили приоритет французского языка, провозгласили поэзию высшей формой искусства, а стимулом для творчества признали античную литературу. Давайте мы познакомимся с поэтами поближе.

Дю Белле: Я – Жоашен дю Белле. Принадлежал к католическому духовенству и занимал очень высокие посты. Но после встречи с Ронсаром отказался от церковной карьеры и всецело отдался поэзии. Пять лет жил в Италии, служил секретарем при кардинале, восторгался Римом, писал сонеты.

Дю Манн: Я – Жак Пелетье дю Манн. Писатель, ученый и теоретик “Плеяды”. В 1555 году я написал трактат “Французское поэтическое искусство”.

Де Тиар: - Я Понтюс де Тиар, французский поэт и бургундский дворянин. Учился в Парижском университете и был лучшим другом Ронсара. Я воспел, подобно Данте, любовь к белокурой Пазифее. Мои сонеты считались самыми “чистыми”, сдержанными и нравственными из всех сонетов моего времени.

Ведущий: Еще среди поэтов “Плеяды” были талантливый Реми Белло, ученый Жан Антуан Баиф, а так же создатель первой классической французской трагедии – Этьен Жодель. Признанным лидером “Плеяды” был Пьер де Ронсар.

Ронсар:

Ко мне, друзья мои, сегодня пирую!
Налей нам, Коридон, кипящую струю.
Я буду чествовать красавицу мою,
Кассандру иль Мари – не все ль равно какую?

Дю Бюлле:

Но девять раз, друзья, поднимем круговую,-
По буквам имени я девять кубков пью.
А ты, Белло, прославь причудницу твою,
За юную Мадлен прольем струю живую.

Де Тиар:

Неси на стол цвету, что ты нарвал в саду,
Фиалки, лилии, пионы, резеду,-

Дю Манн: Пусть каждый для себя венок душистый свяжет.

Ронсар:

Друзья, обманем смерть и выпьем за любовь.
Быть может, завтра нам уж не собраться вновь,
Сегодня мы живем, а завтра – кто предскажет?

Ведущий: Пьер де Ронсар. Посмотрите на его портрет. Ронсар жил в далеком 16 веке, был гуманистом, воспевал радости жизни и человека, а любовь считал вершиной человеческой жизни. Ронсар восхищался красотой природы, считал, что природа и человек – едины. Он выступал против гражданских воин и философствовал о судьбах человечества. В то же время он стремился прославить свою родину, написал эпическую поэму и посвятил любви несколько книг. Это “Сонеты к Кассандре”, “Сонеты к Мари” и “Сонеты к Елене”. Современники по праву считали Ронсара “князем поэтов”.

Ронсар: В твоих объятьях даже смерть желанна!

Что честь и слава, что мне целый свет…

Ведущий: Кассандра – центральный образ в лирике Ронсара. До сих пор не известно была ли Кассандра современницей Ронсара, или он придумал этот образ, и дал имя в честь древнегреческой троянской царевны, которая умела предсказывать будущее и отвергла любовь самого Аполлона.

Кассандра: Говорят, я знатного происхождения. По одной версии, дочь итальянского банкира Сальвиати. И Ронсар познакомился со мной во время своего пребывания в Италии по дипломатическим делам. По другой версии, я – внебрачная дочь кардинала Сальвиати, племянница великого герцога Тосканского и троюродная сестра французской королевы Екатерины Медичи. И Ронсар познакомился со мной во Франции: поместье моего мужа находилось по соседству с поместьем Ронсара.

Ведущий: “Долой петраркизм!”, “Долой всякое подражание Петрарке!”. Такой лозунг провозгласил Ронсар и поэты знаменитой “Плеяды”.

Ронсар:

Скорей погаснет в небе звездный хор
И станет море каменной пустыней…

Ведущий: Во Франции сохранилась беседка, в которой, как гласит молва, встречались Ронсар и Кассандра. Холодный камень и множество плетущихся роз.

Ронсар:

Имя моей возлюбленной - правда или ложь.
Но всепобеждающее время не сможет стереть его с мрамора.

Кассандра:

До той поры, как в мир любовь пришла
И первый свет из хаоса явила…

.Ведущий: Ронсар писал:

Я буду спать в земле и – тень среди теней –
Спокойно отдыхать от пережитых дней.
А вы на склоне лет припомните сквозь слезы
И гордый свой отказ, и жар моей любви…
Послушайте меня: пока огонь в крови,
Пока вы молоды, срывайте жизни розы.

Уильям Шекспир - поэт и влюбленный

Ведущий: Творчество Уильяма Шекспира - высочайшая вершина английского Возрождения и мировой драматургии. Обращаясь к судьбе Шекспира, мы сталкиваемся со многими противоречиями, загадками, тайнами. О Шекспире известно, что он родился в маленьком городке Страдфорд-на-Эйвоне, там же впервые познакомился с драматическим искусством - смотрел спектакли, которые давали заезжие актеры. В 1585 году он приехал в Лондон, стал играть в театре, а потом основал свой театр, который назвал “Глобус”. А через семь лет заявил о себе как первейший драматург и поэт.

Тайна четырех столетий! Смешно сказать имя возлюбленной Шекспира нам неизвестно. Мы знаем лишь ее приметы из сонетов поэта.

Шекспир:

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать…

Ведущий: Знакомство со Смуглой леди Шекспир должен скрывать, ибо она из знати, а он всего лишь актер, “поденщик подаяний”. Для современников Шекспира и для нас, потомков, она так и осталась “Смуглой леди сонетов”. Пользуясь особенностями английского языка, Шекспир пишет сонеты так, что не понять, обращается он к женщине или к мужчине. И так появляются сонеты Шекспира, обращенные к прекрасному другу.

Шекспир:

То, что мой друг бывал, жесток со мною,
Полезно мне. Сам испытав печаль…

Ведущий: Давайте перенесемся в Англию, конца 16 века, и послушаем поэтический разговор о любви Шекспира, Смуглой Леди и Прекрасного Друга.

Шекспир:

Ты не меняешься с теченьем лет,
Такой же ты была, когда впервые
Тебя я встретил. Три зимы седые
Трех пышных лет запорошили след.

Смуглая Леди:

Три нежные весны сменили цвет
На сочный плод и листья огневые,
И трижды лес был осенью раздет…
И над тобой не властвуют стихии.

Прекрасный Друг:

На циферблате, указав нам час,
Покинув цифру, стрелка золотая
Чуть движется, невидимо для глаз.
Так на тебе я лет не замечаю.

Шекспир:

Тебя встречал я песней, как приветом,
Когда любовь нова была для нас.
Так соловей гремит в полночный час
Весной, но флейту забывает летом.

Смуглая Леди:

Ночь не лишится прелести своей,
Когда его умолкнут излиянья.
Но музыка, звуча со всех ветвей,
Обычной став, теряет обаянье.

Прекрасный Друг:

И я умолк подобно соловью:
Свое пропел и больше не пою.

Шекспир:

Люблю,- но реже говорю об этом,
Люблю нежней,- но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, кто перед светом
Всю душу выставляет напоказ.

Ведущий: По подсчетам за эпоху Возрождения было написано примерно триста тысяч сонетов – это целый океан поэзии. То, что вы услышали сегодня – это лишь маленькие островки в этом океане. И поэт XX века Валерий Брюсов напишет: “Есть тонкие властительные связи…”

Все поэтические тексты – в приложении 1.

Презентация 1.

Презентация 2.


Notice: Undefined variable: print in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 599

Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21