ТОП 20 статей сайта

 • Сочинения по литературе
 • Филология - рефераты
 • Преподавание литературы
 • Преподавание русского языка

Вы просматриваете сокращённую версию работы.
Чтобы просмотреть материал полностью, нажмите:

 НАЙТИ НА САЙТЕ:


   Рекомендуем посетить






























































Филология

Статья: Особенности функционирования лексемы look в американской художественной прозе

Добавлено: 2012.08.26
Просмотров: 612

Е.Н. Подтележникова, Воронежский государственный университет

В современном языкознании все больше внимания уделяется изучению языка с точки зрения его взаимодействия с обществом. Широкое распространение в последние годы получил социолингвистический подход к языку, а социолингвистика сформировалась как отдельная наука.

Еще в начале 17-го века ученые указывали на то, что язык неоднороден в социальном отношении. Испанец Гонсало де Корреас, преподаватель университета в Саламанке, вполне четко разграничивал социальные разновидности языка: “Нужно отметить, что язык имеет, кроме диалектов, бытующих в провинциях, некоторые разновидности, связанные с возрастом, положением и имуществом жителей этих провинций: существует язык сельских жителей, простолюдинов, горожан, знатных господ и придворных, ученого-историка, старца, проповедника, женщин, мужчин и даже малых детей” [8, 22]. В 18-м веке на связь лингвистики и социологии обратили внимание философыматериалисты Франции. В трудах Дидро, Кондильяка, Ламетри, продолживших линию Ф. Бэкона, Т. Гоббса и Дж. Локка, язык определялся не только как орудие мышления (Декарт, Лейбниц), но и как средство общения. В дальнейшем подход к языку как к общественному явлению остается характерной чертой французской лингвистики, а также получает развитие в России, где, начиная с трудов В.М. Ломоносова, язык тоже определяется, прежде всего, как средство общения.

К выдающимся социолингвистам первой половины 20-го века относятся И.А. Бодуэн де Куртенэ, Е.Д. Поливанов, Л.П. Якубин-ский, В.М. Жирмунский, Б.А. Ларин, А.М. Селищев, Г.О. Винокур в России; Ф. Брюно, А. Мейе, П. Лафарг, М. Коэн во Франции; Ш. Балли и А. Сешэ в Швейцарии и другие. Им принадлежит ряд идей, без которых современная социолингвистика не могла бы существовать. Это, например, идея о том, что все средства языка распределены по сферам общения, а деление общения на сферы имеет в значительной мере социальную обусловленность (Ш. Балли); распространение методов, применявшихся при изучении сельских диалектов, на исследование языка города (Б.А. Ларин) и др. [2, 15]. Характерной чертой социолингвистики второй половины 20-го столетия является переход от работ общего плана к экспериментальной проверке выдвигаемых гипотез, математически выверенному описанию конкретных фактов. При этом преобладает синхронический аспект, который подразумевает анализ связей между элементами структуры языка и элементами структуры общества. Синхронный подход позволяет более четко и наглядно сформулировать исходные эвристические постулаты и показать специфику социолингвистического подхода к языку [7, 34]. В работах предшествующего периода чаще рассматривалась связь эволюции языка с развитием общества, т. е. для этих работ был характерен диахронический подход.

Термин “социолингвистика” ввел в научный оборот в 1954 г. американский социолог Г. Карри, однако вопрос об определении социолингвистики и о ее предмете пока не решен. Существует узкое и широкое понимание социолингвистики. Узкое определение мы находим у В.М. Жирмунского, который представляет социолингвистику как социальную дифференциацию языка в синхронии и диахронии [4, 14]; у В.А. Аврорина, который считает, что единственным специфическим объектом изучения в пределах этого направления может быть “функционирование языков и характерные для этнических коллективов языковые ситуации” [1, 10] и у других авторов.

За широкую предметную область социолингвистики выступают Ю.Д. Дешериев, Л.Б. Никольский, А.Д. Швейцер, У. Брайт, О.С. Ахманова, А.Н. Марченко и другие лингвисты. Например, У. Брайт считает предметом этой дисциплины рассмотрение связей между социальной и языковой структурами, их совместное варьирование [11, 175]. С определением У. Брайта не соглашаются О.С. Ахманова и А.Н. Марченко. По их мнению, предметом социолингвистики является как функционирование языка, так и его устройство, определяемое особенностями функционирования.

Такое многообразие точек зрения говорит о том, что по данному вопросу пока нет единого мнения и что одна из основных проблем социолингвистики – определение ее предмета – находится в стадии рассмотрения.

Обратимся к анализу методов социолингвистических исследований. Нас, прежде всего, будет интересовать социолингвистический анализ лексико-семантического уровня. Такой анализ можно вести в различных направлениях. Чаще всего лексико-семан-тическая система языка исследуется с точки зрения социальной и территориальной дифференциации. Такие явления, как диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы и т. п., чаще других привлекают внимание специалистов, а особенности литературного языка исследованы недостаточно. Таким образом, наша работа восполняет пробел в изучении лексико-семантической системы языка.

Основным принципом социолингвистического анализа лексики является “учет широкого социального контекста” [9, 174], т. е. обращение к внеязыковой действительности. Это могут быть функционально-стилис-тические, хронологические или ареальные факторы, влияющие на выбор той или иной лексической единицы.

Одним из методов социолингвистических исследований лексики является метод сравнительного анализа разных синхронных срезов [2, 326]. Такой анализ позволяет выявить новшества, появившиеся в языке в ходе его развития, и тенденции языковых изменений, причинами которых могут быть как внутренние, так и внешние, социальные стимулы языковой эволюции. Условием наиболее успешного применения метода сопоставления синхронных срезов является наличие текстов на данном языке, относящихся к каждому из срезов, и соответствующих описаний языковых ситуаций, в которых они создавались.

В данной работе мы проводим наблюдение за динамикой полисемии лексемы look в американской литературе на протяжении четырех срезов – первая и вторая половины 19-го века и первая и вторая половины 20-го века.

0 20 40 60 80 100 кол-во значений 75 77 65 60 1п 19в 2п 19в 1п 20в 2п 20в Рис. 1. Изменение ФН на лексему look (в значениях).

Целью работы является уточнение научных представлений о взаимодействии системы языка и его надсистемы на примере влияния хронологических факторов на функционирование полисемии (частоту реализации в тексте тех или иных значений) лексемы look.

В качестве материала исследования использованы оригинальные тексты художественного стиля. Для каждого среза отобраны по сто примеров из десяти текстов десяти разных авторов (см. Источники). В некоторых случаях при отсутствии в одном произведении требуемых ста употреблений лексемы look мы использовали два (в редких случаях более) произведения одного автора. Толкования лексических значений даются по словарю OED [10].

Исходя из словарных толкований, все значения лексемы look можно разделить на глагольные, субстантивные и адъективные.

Значения глагольных лексем являются самыми многочисленными – их 152. К ним относятся группы со значениями ‘to direct one’s sight’, ‘to have an outlook, face a certain way’, ‘to have a certain appearance’; глаголы, употребляемые с предлогами, и глаголы, употребляемые с наречиями, а также глаголы forelook, outlook, overlook.

Значений субстантивных лексем в словаре OED указано 56, адъективных – 9.

В ходе работы мы исследовали функциональную нагрузку (ФН) на лексему look в каждом срезе и выявили динамику ее изменения. Из рисунка 1 видно, что наивысшая ФН на лексему look (77) представлена в художественной литературе второй половины 19-го века, а затем она постепенно уменьшается. Это происходит за счет уменьшения ФН как на глагольные, так и на субстантивные лексемы при относительно стабильном положении адъективных лексем

Далее проведем количественный анализ ФН на лексему look, для чего проанализируем частотность употребления каждого значения и построим частотную модель лексемы look. “Частотно-семантическая модель лексико-семантической группы (ЛСГ) включает следующие компоненты: большое ядро, состоящее из лексико-семантических единиц, частота которых выше средней частоты лексико-семантической единицы в ЛСГ; малое ядро, включающее лексико-семантические единицы, частота которых выше средней частоты лексико-семантической единицы в большом ядре; и доминанта – самая употребительная лексико-семантическая единица в данной ЛСГ” [6, 195]. Средняя частота (Fср) лексико-семантической единицы определяется по формуле Fср = N/V, где N – число всех употреблений, а V – число разных единиц [5, 80]. Определив значения, входящие в большое ядро (БЯ), мы исключаем из дальнейшего рассмотрения значения, относящиеся к периферии. Такое решение обусловлено принципиальной необъятностью языковой периферии, малой употребительностью входящих в нее единиц, а, следовательно, их малым влиянием на динамику развития лексемы look. Пользуясь определением А.А. Кретова, рассмотрим частотно-семантическую модель лексемы look для каждого среза (см. Табл. 1) и сравним динамику изменения ФН/

В первой половине 19-го века к малому ядру (МЯ) относятся следующие значения:

1. look, sb. ‘а glance of the eyes; a particular direction of the eyes or countenance in order to look at smth’;

2. to look at – ‘to give a certain direction to one’s sight; to apply one’s power of vision; to direct one’s eyes upon some object or towards some portion of space’. With phrase or adverb expressing the direction or the intended object of vision; 3. to look int. – ‘to have the appearance of being; to seem to the sight’;

4. to look – ‘to have or afford a certain outlook; to face, front, or be turned towards, into, on to, etc’; 5. looking ppl. a. Forming combinations with a preceding adjective, subjunctive (now rare) or phrase;

6. to look into – ‘to direct one’s sight to the interior