Преподавание русского языка Элементы этимологического анализа на уроках русского языка в начальной школе. Этимологический словарикNotice: Undefined variable: description in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Notice: Undefined variable: br in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 596 Добавлено: 2012.08.26 Просмотров: 1469 Литвинова Татьяна Владимировна В области обучения русскому языку перед учителями начальных классов стоят две задачи в их единстве: развитие орфографического навыка и развитие устной и письменной речи, то есть развитие умения толково излагать мысли. Одной из причин недостаточной грамотности младших школьников является разрыв между орфографическими занятиями и культурой речи детей. При обучении орфографии, обязательно нужно использовать активные методы работы, которые возбуждали бы самостоятельную мысль и речевую деятельность ребенка. Одним из средств решения этих задач является использование этимологического анализа слов на уроках. Этимология–раздел языкознания, который занимается изучением происхождения слова, а также исторических изменений в структуре слова и его значениях. По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить и об отношении человека к его Родине, писал К. Г. Паустовский. С первых школьных дней необходимо приучать рассуждать, почему то или иное слово так называется, пишется, произносится; каких “родственников” имеет данное слово в прошлом и настоящем нашего языка. Элементы этимологического анализа слов должны быть использованы прежде всего в работе над словами с непроверяемым написанием, которые даются в программе по русскому языку на каждом году обучения. За четыре года обучения школьник младшего возраста должен усвоить правописание от 190 до 250 слов: с непроверяемыми безударными гласными (ворона, береза); с удвоенными согласными (аккуратный, хоккей); сложные слова с соединительной гласной (самолет, путешествие); слова с непроизносимыми согласными (лестница, здравствуй) и т. д. Большая часть этих слов имеет беспроверочные, с точки зрения современного русского языка, орфограммы. Традиционные формы работы по усвоению такого типа слов (списывание с пропуском орфограмм, запись слов по слуху и др.) оказываются не всегда эффективными. К тому же, преобладание контролирующих видов работ над тренировочно–обучающими приводит к большому количеству ошибок. Правописание таких слов остается у многих детей неосвоенным, если в их обучении исключалась активная мыслительная деятельность. Известно, что учащихся начальных классов привлекает все новое, неожиданное. Неожиданность, необычность в работе со словами становится тем раздражителем, который рождает осмысленный интерес у ребенка к явлениям языка. Используя в работе над словами с непроверяемым написанием “Краткий этимологический словарь русского языка” Н.М.Шанского, книги Л. Успенского и др., я собрала свой “Этимологический словарик” для учеников начальной школы (здесь представлена его часть). Словарные статьи состоят из нескольких частей. В первой части дается толкование современного лексического значения слова. У многозначного слова объясняется одно из значений, в котором оно чаще всего употребляется младшими школьниками. Вторую часть составляет этимологическая справка, в которой сообщается язык–источник происхождения слова, толкуется первоначальное значение слова, выделяется слово или морфема с опорным написанием. Далее приводится образец краткой записи этимологической справки в словарики или тетради школьников. В четвертой части (по возможности) представлена этимология слова с помощью цветных рисунков. На одной стороне листа, сложенного вдвое, изображение того предмета, название которого закреплено в звуковом облике изучаемого слова, на другой – рисунок, передающий первоначальное значение данного слова. Завершают словарные статьи тексты, иллюстрирующие значения анализируемых слов. “Этимологический словарик” АЛЬБОМ – книга или тетрадь с чистыми листами для рисования, наклеивания марок, хранения фотоснимков. Слово заимствовано в начале ХIХ века из французского языка; восходит к лат. – альбум – “белая доска для объявлений, распоряжений ко всеобщему сведению”, альбус – “белый”. Альбом – альбус = “белый”. И с тех пор порядок в доме, /Э. Успенский./ АЛЛЕЯ – дорога, обсаженная по обеим сторонам деревьями, дорожка в парке или саду. Это слово заимствовано в XVIII веке из польского языка; восходит из французского алле – “проход, дорога”, аллер – “идти”. Аллея – алле, аллер = “проход, идти”. До утра в аллеях парка /С. Михалков./ АГРОНОМ – специалист в области сельского хозяйства. Заимствовано из французского языка в начале XIX века; восходит к греческому агро – “поле, пашня” и номос – “закон”, буквально “полезаконник”, человек, эти законы знающий, Агроном – агро, номос = "знающий поле, землю” Выходил на поля агроном, АВТОМОБИЛЬ – самодвижущееся транспортное средство с двигателем для перевозки грузов и пассажиров по безрельсовым путям. Заимствовано из французского языка в ХХ веке, образовано сложением греч. авто – “сам” и лат. мобиль – “подвижный”. Автомобиль – авто + мобиль = “самоход”. Не летает, не жужжит, /Загадка./ БАГАЖ – вещи, кладь, перевозимая отдельно от ее хозяина–пассажира. Это слово восходит из древнескандинавского языка – багги – “узел” франц. – баг – “пакет”, багаже – “тюки, дорожные вещи”. Багаж – баг = “пакет”. Дама сдавала в багаж /С. Маршак./ БАСКЕТБОЛ – игра с участием двух команд, игроки которых, перебрасывая мяч своим партнерам, стараются закинуть его в “корзину”. Баскетбол – заимствовано в 20-е годы из англ. языка. Сложение – баскет – “корзинка”, болл – “мяч”. Баскетбол – баскет + болл = “мяч в корзину”. Надежна дружба и прочна /М. Пляцковский./ БЕРЕЗА – лиственное дерево с белой корой и с сердцевидными листьями. Это слово общеславянское. Дерево названо по белому цвету коры: бер – “светлый, ясный, белый”. Береза – бер = “светлый, ясный, белый.” И стоит береза /С. Есенин./ БИБЛИОТЕКА – учреждение, собирающее и хранящее книги для общественного пользования. Слово заимствовано в XV веке из латинского языка. Сложное слово, где библион – “книга”, тека – “склад, ящик”. Библиотека – библион, тека = “склад, ящик книг”. ДЕЖУРНЫЙ – человек, отвечающий за порядок и чистоту в определенный день недели. Дежурный – собств.– русск. Образовано при помощи суффикса н на базе франц. Де жур, буквально – “относящийся к сегодняшнему дню”. Дежурный – де жур + н = “относящийся к сегодняшнему дню”. И новые учебники /М. Бородицкая./ КАРТИНА – произведение живописи: выполненное в красках, на бумаге, доске, ткани. Это слово общепринятой этимологии не имеет. Предполагают образование с суффиксом ина от карта. Восходит к латин. карта – “лист бумаги”. Картина – карта = “лист бумаги”. Книжку с картинками мама купила, /В. Калинкин./ КАПУСТА – огородный овощ, растущий обычно кочаном, т.е. шаром, состоящим из плотно прилегающих друг к другу крупных широких листьев. Название капуста получила от латинского слова капут – “голова, кочан”. Капуста – капут = “голова капусты”. Что за скрип, что за хруст? КВАРТИРА – отдельное жилое помещение в доме, с кухней, передней и т.п. Первоисточник – латин. от кварта “четвертый”. Первоначальное значение слова квартира – “четвертая часть города(квартал)”. Квартира – кварта – “четвертая часть”. Хохотун Егорка /Загадка/. КАРАНДАШ – графитная палочка, обычно оправленная в дерево, для письма, рисования, черчения. Карандаш – заимствовано в ХVIII веке из тюркского языка. Тюркское “карандаш” образовано путем сращения двух слов кара – “черный” и даш – “камень”. Карандаш – кара, даш = “черный камень”. Черный Ивашка, /Загадка/. МАЛЯР – рабочий, занимающийся окраской зданий, помещений. Это слово восходит из немецкого малер – “художник, живописец ”. Маляр – малер – “художник, живописец”. Красить комнату пора, /Н. Найденова./ ПОРОША – слой только что выпавшего снега. Пороша – общеславянское. Образовано с помощью суффикса j от основы порох – “пыль”. Белеет ли в поле пороша, /К. Ваншенкин./ ПЕЧАЛЬ – чувство скорби, грусти, душевной горечи. Это слово образовано с помощью суффикса аль от печа “забота”, пека –“жар, зной”. Печаль буквально значит “то, что жжет”. Печаль – печа = “то, что жжет”. Князь печально отвечает: /А. С. Пушкин./ ПЕЙЗАЖ – рисунок картина, изображающая природу. Пейзаж – заимствовано в XVIII веке из франц. языка. Французское пейзаже –“сельский”, пейжус –“село, деревня”. Если видишь: на картине нарисована река, /Э. Успенский./ СОЛДАТ – военный человек, воин, военнослужащий. Это слово восходит к итальянскому солдато, сольдо – “монета, деньги”. Буквально – “получающий жалование”. Солдат – сольдо = “монета, деньги”. Наш старший брат уже солдат /С. Суслов./ САЛЮТ – приветствие в торжественных случаях, отдание почестей ружейными залпами, разноцветными ракетами, флагами. Салют – заимствовано в Петровскую эпоху из франц. языка. Посредством латин. салюс – “пожелание здоровья”. Салют – салюс = “пожелание здоровья”. Грянул гром, веселый гром, ПЕНАЛ – ящичек для ручек, карандашей, перьев. Слово заимствовано в ХХ веке из немецкого языка, является суффиксальным производным от “пенна” – “перо”. Пенал – пенна = “перо”, “ящичек для перьев”. Портфель у меня МАЛИНА – кустарниковое растение со сладкими темно–красными ягодами, а так же сами ягоды его. Слово общеславянское. Большинство ученых предполагает, что название ягода получила по цвету плодов. Не исключено, однако, что в основу названия был положен признак плода, состоящего из малых частей. Малина – мал, малый = “состоящая из малых частей”. Бусы красные висят, /Загадка/. ТЕЛЕФОН – аппарат для разговора, передаваемого на расстояние. Образовано путем сращения греческих слов теле – “вдаль”, фон – “звук”. Телефон – теле + фон = “передача звука на далекое расстояние”. Через поле и лесок /Загадка./ ХОЗЯЙСТВО – работа по дому, по устройству быта, домашней жизни, семьи; совокупность предметов, необходимых в быту. Хозяйство – восточнославянское. Образовано с помощью суффикса – йство – от хозя – “господин”, заимствовано из тюркского языка. Хозяйство – хозя = “господин”. Хозяйство водить – не разиня рот ходить. /Пословица/ Notice: Undefined variable: print in /home/area7ru/literature.area7.ru/docs/index.php on line 599 Notice: Undefined offset: 1 in /home/area7ru/area7.ru/docs/linkmanager/links.php on line 21 |